no photo

For Faculty

Congratulations!! You have the unique opportunity to work with a Deaf/Hard of Hearing student in your class. One of the accommodations provided for this student is interpreter services. An interpreter will be in the classroom with the student acting as a bilingual/bicultural mediator. If you have any concerns or questions about the interpreter services provided, please feel free to contact the Interpreter Services Manager, Kari Arnold, at 531-3519.


We would like to offer you a few suggestions on how to make the most of this experience.

When working with interpreters,

DO:

  • Speak directly to the deaf student, not the interpreter, when giving instructions or asking questions. "Did you have a question Johnny?"
  • Speak audibly.
  • Speak at a normal rate of speed.
  • Insist that the hearing students speak audibly and at a normal rate of speed.
  • Have materials for the interpreter to review before class whenever possible, i.e. textbooks, handouts, movies for preview, etc., so the interpreter may become familiar with the material.
  • Ensure that visual path between the student and interpreter is clear.
  • Allow the interpreter to be located near you, as well as near all visual aids.
  • Get captioned videotapes or give the interpreter plenty of advance notice and opportunity to preview videotapes.
  • Use visual aids copiously.
  • Keep interpreter informed of upcoming class activities.
  • Provide breaks.
  • Encourage participation. Include the deaf students in class discussions, questions and answers.
     

DON'T:

  • Speak to the interpreter instead of the student: "Does Johnny have a question?"
  • Approach the interpreter for information or concerns about the student.
  • Mumble.
  • Allow hearing students to mumble.
  • Speak haltingly and slowly.
  • Stand between student and interpreter.
  • Turn off all lights.
  • Try to place student and interpreter "away in a corner."
  • Surprise interpreter with non-captioned videotapes.
  • Rush through post-exam reviews. This does not leave the student enough time to look at the interpreter then look down on their paper to check the answers.
  • Ask interpreter to hold or pass on either information or papers to the student.

What do interpreters do?

  • Facilitate communication between deaf/hard of hearing and hearing persons.
  • Prepare for class when necessary by reviewing textbooks, handouts, movies, and materials ahead of time.
  • Refer student questions or problems to the teacher.

What don't interpreters do?

  • Advise, counsel, offer opinions or information about, or to, the student.
  • Withhold the message from a consumer (student or instructor).
  • Tutor, explain.
  • Run errands, proctor tests, maintain classroom discipline.
  • Divulge confidential (assignment-related) information.
  • Participate in classroom discussions or activities.

What do I do if I have a problem with the student?

  • With the interpreter present, speak to the student directly regarding the problem, just as you would with any student.
  • Please do not discuss student performance, or lack thereof, with the interpreter.

What do I do if I have a problem with the interpreter?

  • The first course of action would be to speak to the interpreter directly.
  • If that fails to resolve the problem, please contact the Interpreter Services Manager, Kari Arnold, at 531-3519.

     

page last updated: 05/21/07

1801 Martin Luther King Drive, San Antonio, Texas 78203 (210) 531-3200
Southwest Campus 800 Quintana Road San Antonio, Texas 78211 (210) 921-4600

St. Philip's College is a member institution of the Alamo Community Colleges.